Articles

Axelxal delḥaǧa , azdud delḥaǧa, proverbe Kabyle

Image
  Axelxal delḥaǧa , azdud delḥaǧa , p roverbe Kabyle. Une pauvre femme est invitée à assister à une soirée Kabyle, n'ayant pas de quoi embellir ses jambes.  Taqsed yiwet n-tmattot, elle se présenta chez une voisine aisée et lui demanda de lui passer son axelxal  ou chevillère , bracelet du pied , celle ci avec un sourire ironique et arrogant lui répondit: " quoi? je te prête mon bracelet de pied ? tu n'as pas honte? tous les gens le reconnaîtront" et après comment pourrais je le remettre à mon pied , jamais je ne te le prêterai"! la pauvre femme revint chez elle déçue et peinée. Elle partit chez ceux qui l'ont invitée assista à la fête tout simplement! Le temps de battre les semences récoltées est arrivé, la riche femme eut besoin d'un maillet, azduz , il n y a que la pauvre voisine qui en possède un tel outil! Obligée d'aller l'emprunter chez elle, elle se présenta chez elle " et a même oublié" ce qu'elle a fait enduré à cette ma...

Le platane à petites feuilles

Image
Le platane à petites feuilles , cette arbre qui vit très longtemps, jusqu'à 4000 ans dans des zones très humides, affiche un portrait somptueux avec son tronc de grande circonférence et son feuillage très dense.  Il n'est surement pas endémique à notre région et beaucoup de gens stipulent qu'il a été  ramené par les romains et d'autres disent que c'est tout simplement les français qui en ont planté outre mer , c'est à dire chez nous ce genre d'arbre à l'ombre fantastique et à l'écorce qui se "déchire" bizarrement telle un  filet ou une raquette de cactus morte. Il orne nos rues et peut même nous assister en soins ! sa petite feuille à la couleur verte très jolie peut servir de cataplasme sur un abcès et le faire guérir en une durée impressionnante.  Il suffit de la ver la feuille minutieusement , la oindre à l'huile d'olive , la chauffer juste un petit moment dans un  ustensile de poterie et la placer sur le bouton maléfique e...

Messages codés de femmes kabyles

Image
Je vais essayer de  vous lire le message codé ou les "émois" de la femme qui a réalisé ces dessins sur la cruche  !! La liberté de la femme aussi. voyez vous le socle de la cruche? trop " étroit" " yazzmak " donc la vie de cette femme est trop " serrée" jamais libre ! En haut , elle s'élargit , elle veut la liberté ! regardez les traits qui ont des " mailles" ils sont tordus,  sa vie n'est pas stable  et c'est long comme temps de souffrances !   En haut on voit de petites fleurs, elle aurait aimé avoir juste un peu d'espoir ! voir la vie en rose ! Regardez le "goulot" c'est encore même traits presque et des fleurs mais qui sont un peu" 3awjent  "tordues" donc pas trop optimiste !! La je dirai aussi que le mari n'a aucun pouvoir car il y a trop de dessins sur la cruche ! la femme s'embrouille dans une famille trop  nombreuse chez ses beaux parents!!!! Messages codés de fe...

Awalen N- Taqbaylit

Image
                -Tafṛint = grand trou aménagé pour fabriquer du charbon par les forgerons. - Iggedrez = super grand grêlon . - Tibargent ,  Tivergent = piocher juste à la limite des rameaux d'un figuier " en forme          ronde" - Taɣlect = couper l’écorce d'un arbre en cercle pour l’assécher, empêcher la sève        d’alimenter son haut. - Aj-qmim ="tesson" d'une jarre "bouche" - Deffu = mets non consommé frais et réchauffé pour être consommé à nouveau. - Arribu = liège très épais , jusqu'à 20 cm d'épaisseur - Aqawses = qui a trop la bougeotte. - Alfedra = plaie qui fait très mal . - avadwaw = maladie ancienne - Tabenda,tavenda = petit amas de foin. - Tabenta, taventa = tablier qu'on met au niveau ventral.  - Tifelkatt = petit" bouquet" de blé, d'orge ou de foin qu'on attache au milieu avec de             l'herbe sèche - Tanagel t= réserve de nourri...

Le kabyle, cette langue au mort fort.

Image
Le néologisme , cette "pratique" des chercheurs qui tue la langue mère... c'est normal qu'on invente d'autres mots , c'est normal qu'on emprunte d'autres  surtout avec l'évolution de la technologie mais avons nous déjà recensé tous ces jolis mots kabyles anciens ou berbères , forts de sens et phonétiquement bien soignés ?!  Oh, que non ! il suffit d'écrire , il suffit d'éditer des amawalen "dictionnaires" peu importe ce qui doit être trouver dedans . Est-il si difficile de faire des recherches et sauvegarder tous ces mots qui sont au bord de la perdition alors qu'ils ont contribué pendant des millénaires à sauvegarder notre calligraphie ancestrale ! Créer un dictionnaire n'est pas chose aisée certes , il demande  un travail de longue  haleine . Si on arrive à se donner la peine de sacrifier son temps à inventer de nouveaux mots pourquoi ne pas oser prendre attache avec de vieux éloquents et d'adultes  aguerris ...

L'orobanche, Asmes en kabyle

Image
L'orobanche ,  Asmes  en kabyle est cette plante aux feuilles très larges munie d'une grande tige fleurissante et attirante , elle est très connue chez les gens de  Tigzirt s'mer  puisqu'elle est très présente sur une ruelle "Arrêt bus Mayache" qu'empruntent des  passagers allant vers  Tizi-Ouzou  et  donnant sur l’arrêt ou se garent quotidiennement les bus . On peut la remarquer facilement juste en contemplant la grande muraille aux pierres romaines qui entoure le siège de Daira .  Le bienfait de cette plante c'est qu'elle soigne tous les panaris possibles du corps humain , les douleurs partent si vite et nous soulage d'un mal parfois très handicapant. Il suffit de "cueillir" les feuilles de cette plante , de bien les laver et les oindre avec de l'huile d'olive , les faire chauffer un petit moment dans un récipient et les mettre sur ...

Le Lézard Hemidactylus frenatus ou (Gekkonidae) appelé en kabyle Ti-negjdemt N-lhiḍ

Image
Le Lézard Hemidactylus frenatus ou (Gekkonidae) appelé en kabyle Ti-Neg-jdemt N-lhiḍ est très familier , il a des pattes munies de ventouses. Entre facilement dans les maisons, escalade très facilement les murs , même les plus lisses et chasse la nuit , papillons, moustiques ,araignées... Il est très utile et très docile mais très dangereux si jamais il tombait dans un récipient de bouillie "bouffe" il est mortel.                                                              Ti-Neg-jdemt N-lhiḍ