La polysémie en berbère (les oiseaux dans la Kabylie) :
« La polysémie a été définie primitivement comme un phénomène diachronique qui consiste dans l'addition d'acceptations nouvelles au sens fondamental d'un signe, cette multiplication des sens aboutit sur le plan synchronique à la coexistence de plusieurs significations pour même sens »1.
« La polysémie est le propriété d'un signe linguistique qui a plusieurs sens ».2
Elle opère deux types : La métaphore et la métonymie, et dans les noms des oiseaux le phénomène de la polysémie existe.
Exemples :
Ibelliredj :
Le premier sens : C'est une cigogne .Et pour le deuxième sens, nous désignons avec ce nom une personne qui à des longs pieds.
vourourou :
Le premier sens : C'est un oiseau nocturne qui a une aile qui est plus petite sur l'autre. Pour le deuxième sens, nous désignons par ce nom une personne qui à deux faces.
Avou Aammar :
Le premier sens : C'est un oiseau qui chante et qui a une belle voix. Le deuxième sens, nous désignons avec cette appellation l'homme où la femme qui chante bien et qui a une belle voix.
Itvir :
le premier sens : C’est un pigeon, le deuxième sens, nous désignons par lui une personne qui est maigre.
Afalkou :
le premier sens : C'est un faucon, le deuxième sens, nous désignons par lui l'homme qui est beau.
Afrokh n tawes :
le premier sens : C'est un paon, Le deuxième sens, nous désignons par lui une femme belle obsédée par l'orgueil de sa beauté.
Tiferllest :
Hirondelle, le deuxième sens nous désignons par elle la femme qui se débrouille.
Tikkouk :
Coucou, le deuxième sens : Nous désignons par lui la personne qui bouge trop.
Tagerfa :
Corbeau, Le deuxième sens, nous désignons par elle la personne qui a des cheveux noirs.
Lvaz :
Aigle,le deuxième sens, nous désignons par lui l'homme puissant, courageux.
Babaghayou :
Perroquet, le deuxième sens, nous désignons par lui la personne qui est bavarde.
Iaazzi ou Aazwan :
Rouge-gorge. Le deuxième sens, nous désignons par lui la personne qui est d'une petite taille et d'un maigre gabarit.
Itchir :
C'est un petit oiseau, Le deuxième sens, nous désignons par lui aussi la personne qui est d'une petite taille.
Tavouzegrayezt :
Bergeronnette, le deuxième sens, nous désignons par lui une personne qui est maline.
Timreqqemt :
Chardon, Le deuxième sens, nous désignons par elle la chose qui a des couleurs différentes.
Tanina :
C'est un oiseau rapace, le deuxième sens, nous désignons par elle la belle femme.
Aferroudj :
Le petit de la perdrix, le deuxième sens, on désigne par lui la personne aimée.
Tasekkourt :
Perdrix, le deuxième sens, on désigne avec elle la beauté de la fille ou de la femme.
Ajaghigh :
Geai, le deuxième sens, on distingue par lui la personne qui a une grave voix.
Sibos :
C'est un petit oiseau qui est malin, le deuxième sens, on désigne par lui la personne maline.
Amergou :
Grive, le deuxième sens, on désigne par lui la personne qui a des grosses poitrines.
Ayaziḍ :
Coq, le deuxième sens, on désigne par lui la personne qui se lève très tôt.
1 C Baylon, P Fabre, La sémantique, 1989, P. 161.
2 A N Salaminem, La lexicologie, 1997, p .12.
Commentaires